viernes, 13 de enero de 2017

EL OAYAPOK CORRE POR MI SANGRE



Título original en holandés: Hoofden van de Oayapok!
Autor: Albert Helman
Traductora: Jose Martha Alleleijn Kohl
Editor: ECOE Ediciones
1ra edición en español: 1995

Basado en la vida de un muchacho indígena sacado de su comunidad y llevado a Europa donde es educado hasta convertirse en un científico. Se niega a participar en la guerra y decide volver a su tribu donde asume todas las consecuencias, es reprimido al extremo por su comunidad, en forma insólita, pero natural.
Es un libro para recitar o declamar. Albert Helman recurrió a una forma típica indígena de narración, la cual él mismo aplica en el último capítulo, de manera inesperada en una reunión científica, en una escena llena de dramatismo.
El autor considera el libro como una reflexión poética de la tragedia indígena que ya había tratado en su obra La tortura del dorado. Después de la disertación deja al poeta la última palabra, convencido de que conmover es más importante que convencer.

No hay comentarios:

Publicar un comentario